据西班牙《马卡报》报道,巴塞罗那宣布,在汉斯·弗里克的新闻发布会上,任何使用西班牙语提问的人都必须将自己的问题翻译成英语。
对此,马诺洛·奥利维罗斯在COPE电台的《El Partidazo》节目中向胡安马·卡斯塔尼奥解释道,欧足联的要求是在汉斯·弗里克的新闻发布会上,西班牙语的问题不需要翻译成英语,而是要翻译成加泰罗尼亚语。
“我实在不明白这是怎么回事,也不知道观众能否理解……所有媒体都收到了巴塞罗那方面发出的通知,内容是:在汉斯·弗里克的新闻发布会上,用西班牙语提问的记者必须同时提供英文翻译。”奥利维罗斯说道,他表示不愿意在这种条件下提问。
汉斯·弗里克的新闻发布会通常以英语进行,除非有人用德语提问。“然而,如果是以加泰罗尼亚语提问,则无需翻译,欧足联会负责这项工作……在这次的11个问题中,有9个是用加泰罗尼亚语提出的,2个是英语。”奥利维罗斯进一步说明。
“今天的翻译语言包括加泰罗尼亚语、英语和法语……而且翻译也懂西班牙语,”胡安马·卡斯塔尼奥补充道。
卡斯塔尼奥对此进行了反思:“如果这是为了排斥西班牙语而进行的操作,那么他们是在给自己找麻烦。西班牙记者有权利用西班牙语采访西班牙的球队,我真的不明白为何我们要接受这种情况。”
“我不明白为什么要通过这种方式在新闻发布会上排挤西班牙语……这样做真的很荒谬。事情已经发展到这个地步了,”胡安马·卡斯塔尼奥强调。